Home Kinh bộ bắc truyền Kinh Đại Bảo Tích II.7 Pháp hội mặc giáo trang nghiêm
28 | 08 | 2008
Trang nhà
Tạng Luật
Tạng Luận
Kinh A Hàm và Nikaya
Kinh bộ bắc truyền
Tiểu Bộ Kinh Bắc Truyền
Chư Kinh Giảng Giải
Bookmarks
 
 
 
Nghiên Cứu Phật Học
Tông Phái Phật Giáo
Lịch Sử Phật Giáo
Tin Tức Phật Giáo
Phật Giáo và Đời Sống
Văn Học và Nghệ Thuật
II.7 Pháp hội mặc giáo trang nghiêm PDF. In Email
Kinh bộ bắc truyền - Kinh Đại Bảo Tích
Viết bởi Thích Trí Tịnh   
Chỉ mục bài viết
II.7 Pháp hội mặc giáo trang nghiêm
Pháp hội mặc giáo trang nghiêm 1.2
Pháp hội mặc giáo trang nghiêm 1.3
Pháp hội mặc giáo trang nghiêm 1.4
Pháp hội mặc giáo trang nghiêm 1.5
Pháp hội mặc giáo trang nghiêm 1.6
Tất cả các trang
Bạch đức Thế Tôn! Tôi đối với nghĩa này mà bạch hỏi. Thế nào thiện trượng phu. Thế nào giáp trụ lớn. Mặc giáp trụ ấy ngồi nơi Đại thừa, do con đường lớn ấy mà sẽ hướng đến Vô thượng Bồ đề.

Chương VII: PHÁP HỘI MẶC GIÁP TRANG NGHIÊM - THỨ BẢY

(Hán bộ từ quyển thứ hai mươi mốt đến hết quyển thứ hai mươi)

Hán dịch: Nhà Đường, Pháp sư Bồ Đề Lưu Chí.

Việt dịch: Việt Nam, Tỳ kheo Thích Trí Tịnh.

Như vậy, tôi nghe một lúc đức Phật ở thành Vương Xá tại Trúc Lâm Ca Lan Đà cùng chúng đại Tỳ kheo và chư đại Bồ tát câu hội. Chư Bồ tát này đều từ các Phật độ đến họp.

Lúc bấy giờ, đức Thế Tôn được vô lượng trăm ngàn đại chúng vây quanh cung kính cúng dường.

Trong chúng hội có vị đại Bồ tát tên là Vô Biên Huệ, từ chỗ ngồi đứng dậy trịch y vai hữu, gối hữu chấm đất cúi đầu kính lạy, rồi chắp tay hướng lên đức Phật mà bạch rằng: “Bạch đức Thế Tôn! Tôi có chút nghi ngờ xin hỏi đức Như Lai, mong đức Như Lai chuẩn cho.”

Ngài Vô Biên Huệ Bồ tát nói kệ rằng:

“Đấng Đại Hùng Trượng Phu

Thế gian chẳng ai bằng

Nay tôi vì chúng sanh

Có chút nghi xin hỏi

Chẳng rời tòa sư tử

Hiện thân khắp mười phương

Trong tất cả dị luận

Không ai khuynh động được

Tạng trí không ngằn mé

Trí lực cũng vô lượng

Mỗi lực của Thế Tôn

Độ khắp được thế gian

An trụ Nhứt thiết trí

Khéo trụ ở thập lực

Đại sư tử vô úy

Đấng tối thắng Vô thượng

Đức Như Lai có đủ

Mười tám pháp bất cộng

Chiếu sáng khắp thế gian

Xô dẹp các ngoại đạo

Biết rõ tất cả pháp

Vì thế không ai trên

Đại Đạo sư trọn lành

Tôi có nghi xin hỏi

Trí ly cấu vô biên

Trí đại hải bất động

Trí cảnh giới vô ngại

Tôi có nghi xin hỏi

Thế Tôn khéo tu tập

Nơi đạo không còn lầm

Đại Đạo sư an ổn

Tôi có nghi xin hỏi

Đã qua khỏi dòng dữ

Đã dứt hết trói buộc

Nhổ được các tên độc

Tôi có nghi xin hỏi

Đã phá vỏ vô minh

Đã hết nóng phiền não

Hay ở an mát mẻ

Tôi có nghi xin hỏi

Trí vô úy Vô thượng

Trí vô ngại vô trước

Pháp hải Nhứt thiết trí

Như Lai đã chứng được

Phật vô lượng công đức

Chứng trí đều viên mãn

Hết tất cả phiền não

Phá tất cả kiến chấp

Thế Tôn chứa nhóm nhiều

Vô lượng công đức lớn

Pháp Vương bất tư nghị

Tôi có nghi xin hỏi

Phật trí huệ thù thắng

Chiếu khắp các thế gian

Diễn rộng ánh sáng pháp

Biển công đức vô biên

Pháp quang của Đạo sư

Chiếu khắp các thế gian

Vì thế trong thế gian

Ánh sáng Phật pháp hiện

Biển pháp Nhứt thiết trí

Biện tài không gì trên

Tinh tiến chẳng nghĩ bàn

Thanh tịnh rời kiến chấp

Vì Phật nhãn vô biên

Trí cảnh cũng vô biên

Đấng thế gian vô đẳng

Tôi có nghi xin hỏi

Đại Mưu Ni Pháp Vương

Dứt được chúng sanh mê

Bạch Phật tôi sẽ hỏi

Trông mong được hứa cho

Tôi xem tất cả chỗ

Trên trời và nhơn gian

Không ai bằng Như Lai

Đấng soi sáng cùng khắp

Đầy đủ các công đức

Đại trượng phu trang nghiêm

Pháp vương chẳng nghĩ bàn

Sáng rực trong các Thánh

Ví như núi Tuyết lớn

Chỗ các báu đoan nghiêm

Thế Tôn ngồi pháp tọa

Đoan nghiêm cũng như vậy

Diệu âm đại tinh tiến

Hay tuyên lời đẹp dạ

Nếu chúng sanh được nghe

Căn lành đều thanh tịnh

Phật thù thắng trong người

Thường diễn ánh sáng pháp

Nhờ vậy mà chúng sanh

Tùy ý liền khai ngộ

Biết thời biết chúng hội

Đấng Đạo sư biết người

Diễn bày ánh sáng pháp

Dùng trí huệ đúng thời

Đấng phạm âm tinh tiến

Xin ban lời thanh tịnh

Như trời mưa ướt đất

Chánh pháp khắp nhuần mát

Thế Tôn ở trong chúng

Khắp tuyên pháp vũ rồi

Hy vọng ở pháp này

Chúng sanh đều đầy đủ

An trụ trên tất cả

Như Vương ở Diệu Cao

Ban pháp cho chúng sanh

Khiến đại chúng hoan hỉ

Đại Hùng Lưỡng Túc Tôn

Cảnh giới bất tư nghị

Tất cả các chúng sanh

Không ai có thể biết

Vô lượng đại trượng phu

Chúng hội đã hòa hiệp

Nương nhờ Đại Mâu Ni

Chí cầu cảnh giới Phật

Tôi xu hướng cảnh Phật

Nên đến họp tại đây

Đạo sư trí vô ngại

Thế nào sớm khai ngộ

Tôi theo ý mình thích

Chiêm ngưỡng muốn thỉnh hỏi

Xin Thế Tôn khai thị

Để dứt hết nghi hoặc

Nếu nghe pháp Vô thượng

Thì được lòng hoan hỉ

Hớn hở khắp cả thân

Dứt được các lưới nghi

Pháp Vương Vô Thượng Tôn

Nhứt thiết trí vô úy

Bực thấy biết tất cả

Tôi nghi xin được hỏi

Đối với tất cả pháp

Phật không chút nghi hoặc

Đại Đạo sư tinh thuần

Tôi nghi xin được hỏi

Đấng dứt nghi Vô thượng

Với pháp chẳng nghi hoặc

Biển công đức vô biên

Tôi nghi xin được hỏi

Ánh sáng lớn vô biên

Công đức lớn vô biên

Trí thanh tịnh vô biên

Tôi nghi xin được hỏi

Trí tinh tiến vô biên

Trí cảnh giới vô biên

Trí lợi ích vô biên

Tôi nghi xin được hỏi

Thế Tôn trí vô biên

Rời biên và vô biên

Dứt được tất cả nghi

Tôi nghi xin được hỏi

Pháp Vương bất tư nghị

Thương xót nghe tôi hỏi

Cho phép tôi sẽ hỏi

Đức Phật tuyên dạy cho

Xin hỏi Nhứt thiết trí

Đức Thích Ca Mâu Ni

Nếu thương cho phép tôi

Xin giải quyết điều nghi.”

Đức Thế Tôn bảo Vô Biên Huệ đại Bồ tát rằng: “Này Vô Biên Huệ! Nay đối với ta, ông khát ngưỡng khẩn cầu muốn hỏi Như Lai bao nhiêu điều. Nếu ông có điều gì muốn hỏi, ta sẽ giải đáp cho.”

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:

“Này ông Vô Biên Huệ

Muốn hỏi những điều gì

Ông đều nên hỏi đi

Như Lai sẽ giải đáp

Như những điều được hỏi

Mỗi mỗi việc đem hỏi

Tùy ý thích muốn hỏi

Phật sẽ mau khai thị

Ta vì ông diễn nói

Tất cả không còn nghi

Như ông chí nguyện cầu

Xứng theo chỗ ông hỏi

Nay ông bạch hỏi Phật

Đúng lúc và đúng nghĩa

Vì phải thời bạch hỏi

Nên ta quyết định nói

Cứ như ý ông thích

Bạch hỏi điều nên hỏi

Như Lai đều tùy thuận

Vì ông mà diễn nói

Nay ông hỏi đúng lúc

Ta cũng nói đúng lúc

Dứt lưới nghi cho ông

Sẽ được không còn nghi

Như Lai là Pháp Vương

Thấu tỏ nghĩa rốt ráo

Đối với tất cả pháp

Được không còn nghi hoặc

Ta ở nơi các pháp

Chánh giác ngộ khó suy

Theo như ý chúng sanh

Đem hỏi sẽ giải đáp

Phật ở nơi các pháp

Đều không còn nghi hoặc

Đúng lúc mà bạch hỏi

Phật sẽ mau diễn nói

Không còn có nghi hoặc

Ta thường vì người nói

Theo như ý kia thích

Giải thích điều họ nghi

Như Lai thường biết rõ

Thời gian và chúng hội

Các loài chúng sanh thảy

Ý hướng họ chẳng đồng

Phật cũng thường quán sát

Tất cả tâm chúng sanh

Có dục hay không dục

Đều thấy rõ tất cả

Nếu có hàng trí giả

Có thể khéo tu hành

Ta đều lấy đúng lúc

Đem chánh pháp khai ngộ

Nếu là người vô trí

Ngu si và mê loạn

Họ không trí huệ sáng

Chẳng tôn trọng chánh pháp

Nếu không tôn trọng pháp

Chẳng mong cầu chánh pháp

Dầu có nghe pháp này

Không có trí sáng lớn

Người khéo giỏi nơi pháp

Nơi pháp hy vọng cầu

Nếu được nghe pháp này

Sẽ được trí sáng lớn

Người thích pháp Đại thừa

Cầu thỉnh đấng Thế Tôn

Được nghe pháp này rồi

Sẽ được trí sáng lớn

Phật đấng trí Vô thượng

Phật trí bất tư nghị

Nên những người nguyện cầu

Được nghe đều thỏa mãn

Người thích trí vô ngại

Cầu đấng tối thượng tôn

Họ được nghe pháp này

Sẽ được lợi ích lớn

Nếu người có trí tánh

Cầu đấng bất tư nghị

Họ được nghe pháp này

Sẽ được trí Vô thượng

Nếu có những chúng sanh

Cầu được thành Phật đạo

Chuyển pháp luân Vô thượng

Nghe pháp đều hoan hỉ

Người ưa thích tinh tiến

Tôn sùng nơi chánh pháp

Được nghe pháp ly cấu

Mừng rỡ càng hớn hở

Nếu có các chúng sanh

Thích tu tập pháp lành

Ta dùng ánh sáng pháp

Dạy họ pháp Vô thượng

Gánh vác những gánh nặng

Sách tiến tu vô biên

Họ nghe pháp này rồi

Vui mừng được đầy đủ

Nếu có người mong cầu

Pháp lành để tư duy

Ta vì thương mến họ

Khai thị pháp Vô thượng

Ta thương mến các ông

Tùy các ông bạch hỏi

Ta có thể giải quyết

Dứt nghi cho các ông

Từ nhiều ngàn ức năm

Ta đã khéo tu hành

Đã trừ hẳn nghi lầm

Biết rõ ý ông thích

Nếu có điều gì nghi

Cho phép ông bạch hỏi

Sẽ giải đáp cho ông

Dứt hết các nghi hoặc

Nếu có điều gì nghi

Cho phép ông bạch hỏi

Như ý ông thích muốn

Ta sẽ diễn nói cho

Nếu có điều gì nghi

Cho phép ông bạch hỏi

Phật an trụ chánh pháp

Không bao giờ động lay.”

Lúc ấy Ngài Vô Biên Huệ đại Bồ tát bạch rằng: “Bạch đức Thế Tôn! Tôi đối với Bồ tát thừa có chút nghi, nay sẽ xin hỏi.

Bạch đức Thế Tôn! Thế nào là bực thiện trượng phu xa rời sự bố úy, nhứt tâm chánh niệm vì chúng sanh mà mặc giáp trụ lớn. Nơi giáp trụ lớn mà trang nghiêm đó. Phát lòng rất mến thích mà tôn trọng đó. Dùng chẳng phóng dật mà ngồi Đại thừa ấy. Dùng con đường sạch sẽ bằng thẳng lớn, không có những gò nổng ngói đá gai góc dơ dáy lùm rừng kiến chấp. Cũng không có gai độc hầm hố khổ não. Cũng không có sự trói buộc sợ sệt gian nan. Con đường bằng phẳng đúng lý ngay ngắn không cong queo. Con đường không chướng ngại. Đốn sạch lùm rừng. Xé nát tất cả lưới. Rời xa tối tăm. Trừ bỏ ái trước, vì xả bỏ hòa hiệp để hướng đến Vô thượng Bồ đề.

Bạch đức Thế Tôn! Tôi đối với nghĩa này mà bạch hỏi. Thế nào thiện trượng phu. Thế nào giáp trụ lớn. Mặc giáp trụ ấy ngồi nơi Đại thừa, do con đường lớn ấy mà sẽ hướng đến Vô thượng Bồ đề.

Đức Thế Tôn nên diễn nói chư đại Bồ tát giáp trụ trang nghiêm, an trụ nơi đạo, an trụ nơi các pháp lý thú thiện xảo. Vì ở nơi pháp lý thú an trụ thiện xảo nên có thể phát khởi ánh sáng thiện xảo của các pháp lý thú. Vì có ánh sáng pháp nên chẳng bỏ giáp trụ ngồi nơi Đại thừa, dùng sức tinh tiến bất thối chuyển, gốc không vọng niệm và sức trí huệ tương tục có thể mau thành tựu pháp giới lý thú rành rẽ khéo giỏi, qua ngồi đạo tràng chuyển chánh pháp luân để vì chúng sanh mà diễn thuyết chánh pháp. Tất cả chúng sanh đúng như sở nguyện của họ, đúng như chỗ hướng đến của họ mà giải thoát sanh tử.

Bạch đức Thế Tôn! Tôi muốn làm lợi ích an vui chúng sanh nên hỏi nghĩa Đại thừa ấy.

Đức Thế Tôn Như Lai là bực biết tất cả, thấy tất cả, xin chỉ dạy dùng những pháp gì để thành tựu nhứt thiết chư pháp hải ấn tam muội của chư đại Bồ tát. Do tam muội này khiến chư đại Bồ tát được chẳng thối chuyển Vô thượng Bồ đề.

Đức Thế Tôn Như Lai biết thấy trọn vẹn các pháp chưa từng có, giỏi về phương thuốc làm nên trí huệ cho chúng sanh. Vì thế nên tôi bạch hỏi.”

Ngài Vô Biên Huệ đại Bồ tát lại nói kệ rằng:

“Vì chư đại Bồ tát

Tôi hỏi đức Thế Tôn

Đấng nhứt thiết tri kiến

Nghĩa Phật pháp thậm thâm

Chỗ tu hành Đại thừa

Định nào hướng đến được

Nay tôi đều thỉnh hỏi

Lợi ích các chúng sanh

Thế nào thiện trượng phu

Mặc được giáp vô biên

Mặc giáp như vậy rồi

Sẽ hướng đến thế nào

Khởi thích muốn thế nào

Thế nào mến pháp ấy

Thế nào đại tinh tiến

Thế nào chẳng phóng dật

Thế nào chư Bồ tát

Ngồi nơi Đại thừa này

Ngồi rồi lại thế nào

Việc ấy xin được nói

Thế nào ngồi Đại thừa

Hướng đến đạo Bồ tát

Cúi xin đấng Đạo sư

Mau tuyên nói cho tôi

Thế nào là đường bằng

Bình đẳng để hướng đến

Với rừng bụi kiến chấp

Luôn chặt đốn chẳng mệt

Ở trong các cảnh giới

Thế nào được siêu việt

Thế nào dùng bình đẳng

Phá rách lưới tham ái

Thế nào trừ hắc ám

Được ánh sáng đại trí

Chư đại Bồ tát ấy

Sẽ hướng đến thế nào

Hay quan sát thế nào

Rời xa những trói buộc

Thế nào chư Bồ tát

Rời trói khéo ở an

Thế nào chư Bồ tát

Vượt qua bố úy lớn

Giỏi khéo các pháp nghĩa

Hướng đến nơi Vô thượng

Bồ tát mặc những gì

Vô biên giáp trụ lớn

Mặc giáp trụ ấy rồi

Ngồi nơi Đại thừa này

Thế nào chư Bồ tát

Hướng đến đường bằng phẳng

Nay tôi kính bạch hỏi

Thế Tôn nên giải đáp

Bồ tát làm sao được

Trang nghiêm giáp trụ lớn

Trang nghiêm Vô thượng thừa

Thế Tôn nên diễn nói

An trụ nơi đạo này

Và trang nghiêm đạo ấy

Nghĩa thiện xảo các pháp

Thế Tôn nên diễn nói

Thế nào biết rõ được

Lý thú của pháp giới

Ánh sáng pháp thiện xảo

Thế Tôn nên diễn nói

Thế nào chư Bồ tát

Được ánh sáng pháp ấy

Rốt ráo tất cả pháp

Thế Tôn nên diễn nói

Thế nào chư Bồ tát

Được ánh sáng pháp rồi

Chẳng bỏ giáp trụ lớn

Do đây mà hướng đến

Thế nào chư Bồ tát

Ngồi nơi Đại thừa này

Tinh tiến chẳng thối chuyển

Do đây mà hướng đến

Thế nào chư Bồ tát

Chí niệm thường kiên cố

Hay dùng sức trí lớn

Mà khéo điều phục được

Thế nào được pháp giới

Nghĩa lý thú thiện xảo

Pháp Vương bất tư nghị

Xin Thế Tôn tuyên nói

Thế nào được mau chóng

Đến đạo tràng Bồ đề

Chuyển pháp luân thanh tịnh

Thế gian chẳng chuyển được

Thế nào chẳng động lay

Để diễn nói các pháp

Vì tất cả chúng sanh

Như ngày xưa đã nguyện

Do diễn nói các pháp

Giải thoát hẳn sanh tử

Làm sao cho chúng sanh

Rốt ráo được an lạc

Vì lợi ích chúng sanh

Tôi hỏi đức Thế Tôn

Bực thấy biết tất cả

Xin vì tôi diễn nói

Nên dùng những pháp gì

Làm cho chư Bồ tát

Thành tựu tất cả pháp

Hải ấn đại tam muội

Người ham cầu Phật pháp

Khát ngưỡng đại Bồ đề

Nếu nghe được pháp này

Toàn thân đều hớn hở.”